KitchenAid KOSV 4510 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Non KitchenAid KOSV 4510. KitchenAid KOSV 4510 Instruction for Use [fr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Instrucciones para el uso

Instrucciones para el uso

Page 2

10Características del aparato qerw NivelesEntrada de vapor Sensor de temperaturaJunta de la puertaDepósito de aguaAsiento de la válvulaLevante y

Page 3

111. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y ACEPTAR HASTAQUE SE OIGAN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).UTILICE ESTA FUNCIÓN para impedir que los niños

Page 4 - Instalación

121. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca el lapantalla de accesos directos (Shortcut).2. GIRE EL BOTÓN DE AJUSTE para elegir el acceso di

Page 5 - Antes del primer uso

13EL APARATO SE ENCIENDE/APAGA O SITÚA EN PAUSA mediante el botón de encendido/apagado. CUANDO SE ENCIENDE EL APARATO, todos los botones funcionan con

Page 6 - Precauciones

141. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de configuración (Settings).2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de lo

Page 7 - Servicio posventa

151. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla de lahora (Time).2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (Los números parpadean.).3. GIRE EL MANDO DE A

Page 8 - Accesorios

161. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla devolumen (Volume).2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para selecciona

Page 9 - Colocación de la sonda

17UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 1minuto. Con cada pu

Page 10 - Panel de mandos

181. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca la pantalla de funciones especiales (Specials).2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar la

Page 11 - Mensajes

19Limpieza con vaporqweLimpieza vaporDesincrustarLeudarPara limpieza con vapor1. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR/SELECCIONAR. 2. SIGA las instrucciones de la p

Page 13 - Temporizador

201. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR. (El horno se prepara para ladescalcificación.)2. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR después de colocar el depósito deagua con el desc

Page 14 - Cambio de la configuración

211. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR EL DESAGÜE MANUAL del hervidor permite asegurarse de que noquede agua residual durante un tiempo.SI LA TEMPERATURA del her

Page 15 - Ajuste del reloj

221. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el tiempo.3. PULSE EL BOTÓN STARTPERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche sin pasteuri

Page 16

231. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR.2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajuste quedesee modificar.3. PULSE EL BOTÓN ACEPTAR para confirmar.4. GI

Page 17 - Durante la cocción

241. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que aparezca la pantalla decocción al vacío (Sous vide).3. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE

Page 18 - Leudado de masa

25RecalentamientoUTILICE ESTA FUNCIÓN PARA cocinar los alimentos que se mencionan en la tabla siguiente.ALIMENTOS TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOSCONGELAD

Page 19 - Limpieza con vapor

261. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca lapantalla de descongelación a vapor (Steam defrost).2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccio

Page 20 - Descalcificación

271. GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca lapantalla de recalentamiento (Reheating).2. UTILICE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el ajus

Page 21 - Desinfección

28Vapor1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el modo Manual.2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar una de las funciones.3. PULSE EL

Page 22

29ALIMENTOS TEMP (°C) TIEMPO ACCESORIOS CONSEJOSREMOLACHAS PEQUEÑO100 °C50-60 MinBANDEJADEVAPORen elnivel 3GRASERA en el nivel 1LOMBARDACORTADA30-35 M

Page 23 - Conservación

Instalación 4Antes del primer uso 5Instrucciones de seguridad importantes 5Protección del medioambiente 6Precauciones 6Servicio posventa 7Accesorios 8

Page 24 - Sous Vide

30Modo asistido1. GIRE EL MANDO MULTIFUNCIÓN hasta que se muestre el"Modo Asistido".2. GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar el tipo deal

Page 25 - Recalentamiento

31GENERALESLA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DEMANTENIMIENTO requerida habitualmente.SINOMANTIENELIMPIOELHORNOse puededeteriorar la superficie, lo cua

Page 26 - Descongelación por vapor

32EXTRACCIÓN DE LAS GUÍASTIREDELAGUÍAYDESLÍCELA hacia delantepara que sedesenganche. Limpie lasguías y las paredes delinterior del horno.PARA REINSTAL

Page 27

33SI EL HORNO NO FUNCIONA, realice lascomprobaciones siguientes antes de llamar alCentro de atención al cliente:- El enchufe está insertado correctame

Page 28

34EL MÉTODO"Chef Touch" (El Toque del Chef) es un sistema decocción para alimentos previamente envasados alvacío.Para envasarlos se utilizan

Page 29

35En el diagrama siguiente se resumen los tres métodos de Chef Touch que pueden utilizarse:• Cámara de vacío KitchenAid,• Abatidor de temperatura Kitc

Page 30 - Modo asistido

36Para utilizar "Chef Touch" se deben emplear lasbolsas KitchenAid rojas.Antes de empezar a llenar las bolsas, es convenienteindicar en el e

Page 31 - Mantenimiento y limpieza

37ENCENDIDO (apertura del cajón en posición de trabajo)Abra el cajón hasta el tope para que la tapa de vidrio se abra al máximo.Encienda la máquina pu

Page 32

38Para cocinar alimentos con "Chef Touch", siga las instrucciones del dibujo• Abra la puerta y coloque la parrilla en el 2° nivel• Coloque l

Page 33 - Especificaciones técnicas

39Recuerde utilizar exclusivamente productos de la marca KitchenAid.Se recomienda secar la superficie de los alimentos con papel o unpaño de cocina an

Page 34 - Introducción a “Chef Touch”

4ANTES DEL MONTAJEESTE APARATO CUMPLE con las normas de seguridadactuales.GUARDE el manual de las instrucciones de uso y demontaje en un lugar seguro

Page 35 - REPARACIÓN DEL PRODUCTO:

40Para calentar, siga las instrucciones de "Cocción en el horno de vapor".El final de la cocción se indica mediante una señal acústica.Al fi

Page 36 - Preparación de las bolsas

41Los intervalos de tiempo de cocción que aparecen en las tablas no son válidos para alimentos. Serecomienda cocinar siempre alimentos frescos a parti

Page 37

42Tabla de cocciónCATEGORÍACORTE/PORCIÓN/DESCRIPCIÓNCICLO DECOCCIÓNTIEMPO DECOCCIÓN (min.)TIEMPO DECALENTAMIENTO(desde estadorefrigerado) (min.)TIEMPO

Page 38 - Cocción en el horno de vapor

43Tabla de cocciónCATEGORÍACORTE/PORCIÓN/DESCRIPCIÓNCICLO DECOCCIÓNTIEMPO DECOCCIÓN (min.)TIEMPO DECALENTAMIENTO(desde estadorefrigerado) (min.)TIEMPO

Page 39

44PREPARACIÓN Y COCCIÓN DE CARNESCARNE (PIEZAS ENTERAS):• Es conveniente medir el tamaño del corte de lacarne antes de cocinarla.• La carne se puede c

Page 40 - UPTURA DE LA BOLSA

45CRUSTÁCEOS:• Antes de cocinarlos, limpie a fondo loscrustáceos (elimine el intestino).• Es preferible cocinar los crustáceos sincaparazón para no ro

Page 43

5019 500 00010Printed in Italyn10/12E

Page 44

51. ABRALAPUERTA, extraiga los accesorios yasegúrese de que el horno está vacío.ENJUAGUEEL RECIPIENTE PARA EL AGUAcon agua del grifo(sin detergentes)

Page 45

6Eliminación de material de embalaje • El material de embalaje puede ser 100%reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso.• No arroje el material

Page 46

7Antes de llamar al Centro de atención al cliente:1. Intente resolver el problema consultando el apartado "Guía para la solución de problemas&quo

Page 47

8GENERALESEn el mercado HAY varios accesorios disponibles.Antes de adquirirlos, asegúrese de que sonadecuados para cocinar con vapor y aire caliente a

Page 48 - 5019 500 00010

91. COLOQUE LA SONDA DETEMPERATURA en elalimento antes deintroducirlo en el horno.ASEGÚRESE, en lamedida de lo posible,que la sonda estécompletamentei

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire